Предлагаю разобрать иероглифы 命 и 機

Предлагаю проанализировать этимологию иероглифов судьба - 命 и пружина(механизм)- 機 Эти термины имеют важное значение в даосской алхимии, поэтому нужно правильно их понимать. 

命 - судьба, даосы любят выражения - "Совершенствование своей психической природы без совершенствования судьбы - одна из ошибок..." "Моя судьба во мне самом, а не на Небе". Т.е. "даосская судьба" отличается от "рока", "фатума", это нечто более материальное. На древних формах написания явно видны образы птенцов, просящих кушать, в некоторых формах птица, кормящая их. Также обратим внимание на другое значение иероглифа - "команда, приказ". 

Образ птенца с открытым ртом является для птиц-родителей "приказом" кормить, который не возможно не выполнить, т.к. это инстинкт, т.е. программа, диктуемая генами, а поскольку гены находятся внутри нас, а не где-то на Небесах, то и "судьба во мне самом". Соответственно совершенствовать судьбу значит - усовершенствовать свой геномsurprise  Написанное выше - моя интерпретация, жду критики!

С "пружиной" сложнее. Вот древние формы

но тут ничего мне не приходитsad Кто-нибудь подскажет?

Форумы: 

Аватар пользователя Laoegor

Давайте разберём.

Давайте разберём. Но пока очень кратко, скорее в формате небольшой работы над ошибками.

Во-первых, 命. Птица в этом знаке появляется очень поздно, в ранних версиях её и близко нет.

Форма цзя гу вэнь . Форма времён знаков на бронзе  или .

Поэтому не будем ударяться в лес фантазий.

機 - не пружина, это позднее словарное значение. Речь скорее идёт о внутренней механике, о внутреннем устройстве механизма, в котором есть деревянные части и есть нити.

Пока подробнее не могу - весьма занят.

Аватар пользователя karamelin

Что касается 命, то пока

Что касается 命, то пока рассматриваю такой вариант: "Произношу (другим) приказ (Неба)".

Параллель: прорицание, пророчество, рок.

Смотрим у Фасмера:
"рок I, род. п. ро́ка "судьба", диал. "год, срок", зап., южн. (Даль), укр. рiк, род. п. ро́ку "год", блр. рок, др.-русск. рокъ "срок, год, возраст; правило; судьба", ст.-слав. рокъ προθεσμία (Супр.), сербохорв. ро̑к, род. п. ро̏ка "срок, время", словен. ròk, род. п. rȯ́kа "срок, рок, предзнаменование", чеш., слвц. rоk "год", польск. rоk – то же, н.-луж. rоk – то же. Праслав. *rokъ "срок", связано с реку́, речь (см.). Относительно знач. "судьба" ср. лат. fātum "судьба", связанное с fābulа "молва, толки", fāri "говорить"; см. Шрадер–Неринг 2, 292; Вальде–Гофм. 2, 463 и сл...",
а также:
"реку реку́ речёшь, инф. речи́, диал. речи́ть "говорить", смол., самарск. (Даль), укр. ректи́, речи́, 1 л. ед. ч. речу́, др.-русск. речи, реку, ст.-слав. решти, рекѫ, повел. накл. рьци λέγειν (Остром., Мар., Зогр., Супр.), болг. река́, сербохорв. ре̏че̑м, рѐħи, словен. réčem, réči, чеш. řku, říci, слвц. rečiem, riесt᾽, польск. rzekę, rzес, в.-луж. rjес, н.-луж. ŕас. Праслав. *rekti, *rekǫ связано чередованием гласных с рок, речь, ра́чить (см.)..."